・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥1,210 税込
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
※この商品は、最短で12月30日(月)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。
別途送料がかかります。送料を確認する
くまモンラベルの梅酒です。
熊本のお土産におすすめです!
球磨地方では各家庭の庭先に梅の木が必ずあり、それぞれのレシピで梅酒を漬けます。
豊永の梅酒も蔵に伝わる伝統のレシピで仕込みました。
社長の母が毎年庭の梅と豊永酒造の米焼酎で漬けた梅酒のレシピをそのまま使っています。
梅のヘタ取りから蔵人の手で行う手造り梅酒です。
球磨産梅、本格米焼酎、てんさい糖使用。
体にやさしいホームメイドの梅酒です。ロックや炭酸割り、そのまま冷やしてストレートでもおいしくいただけます。
This product is a plum wine with a Kumamon label, recommended as a souvenir from Kumamoto prefecture. In the Kuma region, every household has a plum tree in their garden and makes plum wine using their own recipe. Toyonaga brewery plum wine is made using a traditional recipe that has been passed down through generations in the brewery. The president's mother uses the same recipe of pickled plums and Toyonaga Shuzo's rice shochu from her garden every year. This plum wine is handcrafted by the brewer, who removes the plum stems by hand.
Made with Kuma plums, authentic rice shochu, and beet sugar, it is a gentle and authentic homemade plum wine that can be enjoyed chilled, straight, or with ice or carbonation.
구마몬 라벨의 매실주입니다. 구마모토의 기념품으로 추천합니다!
구마지방에서는 각 가정의 마당에 매화나무가 반드시 있으며, 각 가정의 레시피로 매실주를 담그고 있습니다. 도요나가의 매실주도 양조장에 전해지는 전통 레시피로 만들어졌습니다. 사장님의 어머니께서는 매년 정원의 매실을 이용하여 도요나가 주조의 쌀소주에 절인 매실주 레시피를 그대로 사용하고 계십니다. 이 매실주는 매실 꼭지를 따는 것부터 장인의 손으로 제작되는 수제 매실주입니다. 구마산 매실과 본격 쌀소주로 제작되어 몸에 좋은 홈메이드 매실주입니다.
12度 alcohol proof 12% 12도
500ml 500ml 500ml
箱入り original box included 박스 포함
リキュール liqueur 리큐르
豊永酒造 Toyonaga distillery 토요나가 양조장
このショップでは酒類を取り扱っています。20歳未満の者の飲酒は法律で禁止されています。
送料・配送方法について
お支払い方法について
¥1,210 税込