-
梅酒ひとよし 720ml 箱入
¥1,463
12度 720ml 箱入 リキュール 福田酒造
-
球磨焼酎で作った紅茶のリキュール 8% 500ml
¥1,375
商品開発の背景 球磨焼酎大使であり豪雨災害の復興支援を継続して行っている熊本住みます芸人の安井政史さん(吉本興業)の企画品、人吉球磨地域の原料を使用した球磨焼酎のリキュールを作りたいという吉本興業の強い思いから五木村産の紅茶にスポットを当てて商品を開発するに至った。 商品説明・セールスポイント 五木村産の和紅茶を球磨焼酎に漬け込みました。紅茶の生産及び選定は五木村にある松井製茶工場に依頼しています。糖類は無添加ですのでソーダやミルク、レモンなどでアレンジしてください。 原材料:本格焼酎(国内製造)、紅茶(五木村産)、食物繊維、香料 8度 500ml リキュール 常楽酒造
-
文蔵梅酒 720ml
¥2,090
18度 720ml 箱なし リキュール 木下醸造所 常圧蒸留の焼酎で作った濃厚な梅酒です うっすらとした麦わら色でさらさらとした印象。蜂蜜のような豊かな甘味と白いゆりの花のような香り。味わいは濃密な甘味に、深く溶け込んだ梅の酸味が重なる贅沢な味わい。冷やして食後にリキュールグラスで楽しんでいただきたい。 2014年春季全国酒類コンクール第一位 A light straw color and a crispy impression. Rich sweetness like honey and aroma like white lily flowers. luxurious taste that overlaps with sweetness and acidity of the deeply infused plum. you may chill it and try after meal. Awarded first place in the 2014 Spring National Liquor Competition 밝은 밀짚색으로 아삭아삭한 인상. 꿀과 같은 풍부한 단맛과 흰 백합꽃 향기. "맛은 짙은 단맛에 깊이 녹은 매실의 신맛이 겹치는 사치스러운 맛. 차갑게 해서 식후에 리큐어 잔으로 즐기시길 바랍니다. 2014년 춘계 전국 주류 콩쿠르 제1위
-
恋しそう 500ml 箱入
¥1,320
7度 500ml 箱入り 繊月酒造 繊月酒造の米焼酎と、熊本県産の赤紫蘇でつくった体に優しいリキュール。ビタミンやミネラルを豊富に含む赤紫蘇のきれいな赤色や香りを生かしており、着色料・保存料・香料は一切不使用です。そのまま冷やしても、またロックやソーダ割り、バニラアイスにかけても美味しくいただけます A body-friendly liqueur made from Sengetsu Shuzo's rice shochu and red perilla from Kumamoto Prefecture. which has rich vitamins and minerals red perilla leaves allows beautiful red color and fragrance in to this liqueur, this product does not use any coloring, preservatives, or fragrances. You may chill it , or you may taste with on the rocks, with soda, or sprinkle on the top of vanilla ice cream is recommended. 센게츠 주조의 쌀소주와 구마모토현산 적시소로 만든 몸에 좋은 리큐르. "비타민과 미네랄을 풍부하게 함유한 적시소의 깨끗한 적색과 향을 살리고 있으며 착색료·보존료·향료는 일절 사용하지 않았습니다. 그대로 차갑게 드셔도 또는 온더록이나 탄산수, 바닐라 아이스크림위에 올려드셔도 맛있게 드실 수 있습니다.
-
カルダモン テイク7 700ml
¥1,870
25度 700ml リキュール 豊永酒造 「スパイスの王様」「最古のスパイス」と言われている「カルダモン」のリキュールです。「カレーのスパイスを使ってカレーに合う焼酎を」というリクエストから誕生しました。 カルダモンを焼酎に加えただけではうまく香りと味が抽出できなかったため、7回の試作を重ねてようやく完成しました。ベースの米焼酎も特別に専用の焼酎を造りました。 完成の前夜にタンクの横に白く輝く蛇が現れたことがこの名の由来です。 カルダモンの上品で爽やかな香りが心地よいひとときに誘います。炭酸割りでお楽しみください。 焼酎1:炭酸3の割合がおすすめです。 カレーはもちろん、スパイスが効いたエスニック料理にぴったりです。また七味や山椒の効いた焼き鳥などのお肉料理にも合います。焼き鳥を出す居酒屋さんでも大変好評です。タレの効いたウナギのかば焼きと合わせてもおいしいです。ぜひお試しください。 some says “the King of spice” “World most oldest spice” Cardamon take 7 is the shochu that made with Cardamon. Cardamon take 7 use curry spice for its shochu therefore, it has perfect marriage with curry. we could not extract enough scent and taste just add cardamon in shochu, so we tried 7times to extract satisfiable quality. also we made new shochu base only for Cardamon take 7 we invite you to fabulous sect and taste of cardamon. please enjoy this shochu with sparkling water. 스파이스의 왕 가장오래된 스파이스라고 불리우는 카다몬의 리큐르 입니다. 카레향신료를 사용하여 카레와 어울리는 소주를 이라는 목표로 탄생하였습니다. 카다몬을 소주에 첨가한것만으로는 충분한 향과 맛을 추출하지못했기에 7회의 시도를 거듭하여 겨우 완성되었습니다. 베이스로 사용하는 쌀소주도 특별히 전용으로 다시만들었습니다. 완성전날 밤 저장고옆에 하얗게빛나는 뱀이 나타난것이 이이름의 유래입니다 카다몬의 고급스럽고 상쾌한 향기가 기분좋은 시간으로 초대합니다 탄산을 섞어 즐겨주세요 카레는 물론 향신료가 들어간 민족요리에 딱맞습니다 또한 시치미나 산초가 들어간 닭꼬치구이등 고기요리에도 어울립니다.
-
カルダモン テイク7 1800ml
¥3,498
25度 1800ml リキュール 豊永酒造 「スパイスの王様」「最古のスパイス」と言われている「カルダモン」のリキュールです。「カレーのスパイスを使ってカレーに合う焼酎を」というリクエストから誕生しました。 カルダモンを焼酎に加えただけではうまく香りと味が抽出できなかったため、7回の試作を重ねてようやく完成しました。ベースの米焼酎も特別に専用の焼酎を造りました。 完成の前夜にタンクの横に白く輝く蛇が現れたことがこの名の由来です。 カルダモンの上品で爽やかな香りが心地よいひとときに誘います。炭酸割りでお楽しみください。 焼酎1:炭酸3の割合がおすすめです。 カレーはもちろん、スパイスが効いたエスニック料理にぴったりです。また七味や山椒の効いた焼き鳥などのお肉料理にも合います。焼き鳥を出す居酒屋さんでも大変好評です。タレの効いたウナギのかば焼きと合わせてもおいしいです。ぜひお試しください。 some says “the King of spice” “World most oldest spice” Cardamon take 7 is the shochu that made with Cardamon. Cardamon take 7 use curry spice for its shochu therefore, it has perfect marriage with curry. we could not extract enough scent and taste just add cardamon in shochu, so we tried 7times to extract satisfiable quality. also we made new shochu base only for Cardamon take 7 we invite you to fabulous sect and taste of cardamon. please enjoy this shochu with sparkling water. 스파이스의 왕 가장오래된 스파이스라고 불리우는 카다몬의 리큐르 입니다. 카레향신료를 사용하여 카레와 어울리는 소주를 이라는 목표로 탄생하였습니다. 카다몬을 소주에 첨가한것만으로는 충분한 향과 맛을 추출하지못했기에 7회의 시도를 거듭하여 겨우 완성되었습니다. 베이스로 사용하는 쌀소주도 특별히 전용으로 다시만들었습니다. 완성전날 밤 저장고옆에 하얗게빛나는 뱀이 나타난것이 이이름의 유래입니다 카다몬의 고급스럽고 상쾌한 향기가 기분좋은 시간으로 초대합니다 탄산을 섞어 즐겨주세요 카레는 물론 향신료가 들어간 민족요리에 딱맞습니다 또한 시치미나 산초가 들어간 닭꼬치구이등 고기요리에도 어울립니다.
-
珈琲リキュール くろろ 500ml 箱なし
¥1,668
20度 500ml 深野酒造 九州山地の伏流水で作った球磨焼酎と丹精に育てられた有機栽培珈琲豆、2つの香り高い調和を求めて380種類の試作品の中から最適な味を厳選しました。殆どのリキュールに糖分が入っていますが、「くろろ」は糖分が入ってない為、お好みによって様々な呑み方が楽しめます。またお湯割りで美味しくいただけるのも特徴のひとつです Kuroro is selected one of the best from 380 prototypes in search of two fragrant harmony which are Kuma shochu made with Kyushu Mountains clear water and organic coffee beans grown in great care. Most liqueurs contain sugar, but "Kuroro" does not contain sugar, so you can enjoy various ways of drinking depending on your preference. One of the charming point is you can enjoy hot water mix 규슈산지의 청정수로 만든 구마소주와 정성스럽게 자란 유기농 커피콩 이 두가지의 향기로운 조화를 찾아 380종류의 시제품 중에서 최적의 맛을 엄선했습니다. 대부분의 리큐르에는 당분이 들어 있지만 “쿠로로" 는 당분이 들어가지 않기 때문에 취향에따라 맛있게즐기실수있습니다. 따듯한물과 섞어도 맛있게 드실 수 있는 것도 특징 중 하나입니다
-
樽蔵クリ 500ml 箱入
¥3,850
商品内容:球磨焼酎リキュール 樽蔵クリ(大石酒造場) 43度 500ml 箱入 原料 米焼酎、食物繊維 人吉球磨産の栗の木材を使用した樽で熟成
-
樽蔵ミズナラ 500ml 箱入
¥3,850
商品内容:球磨焼酎リキュール 樽蔵ミズナラ(大石酒造場) 42度 500ml 箱入 原料 米焼酎、食物繊維 国産のミズナラの木材を使用した樽で熟成
-
樽蔵サクラ 500 箱入
¥3,850
日本を代表する木材である「桜」の樽を米焼酎の熟成に使用し、甘く華やかな香りと桜の木の爽やかな香が楽しめる逸品に仕上げています。大石酒造場こだわりの米焼酎と国内唯一の洋樽メーカーである有明産業が協同して開発しました。 製造元:合資会社大石酒造場 販売元:有明産業株式会社 商品内容:球磨焼酎リキュール 樽蔵サクラ(大石酒造場) 43度 500ml 箱入 原料 米焼酎、食物繊維 人吉球磨産の桜の木材を使用した樽で熟成 Cherry oak, known as "Sakura," Japan's representative wood, is used to age rice shochu, resulting in a precious gem that offers a sweet and luxurious aroma, along with a refreshing scent of cherry blossoms. This shochu was developed through a collaboration between Oishi Sake Brewery, a specialist in rice shochu, and Ariake Sangyo, the only Western barrel manufacturer in Japan. "일본을 대표하는 목재인 ‘벚꽃’그 나무인 벚나무통을 쌀소주의 숙성에 사용하여 달콤하고 화려한 향기와 벚꽃나무의 상쾌한 향을 즐길 수 있는 제품으로 완성했습니다." 오이시주조장이 자랑하는 쌀소주와 국내 유일의 양통메이커인 아리아케산업이 협동해서 개발했습니다. 제조업체: 합자회사 오이시 주조장 판매원: 아리아케 산업 주식회사
-
白岳ゆずもん 300ml
¥605
8度 300ml リキュール 高橋酒造 本格米焼酎「白岳」に国産ゆず果汁と、レモン果汁をほどよくブレンド。ゆずのほのかな苦みと、レモンの爽やかな酸味が調和した、爽快感たっぷりのダブルシトラス仕立てのリキュールです。異なる2種類の柑橘を使用する事で、より深い香りとジューシーな味わいを楽しめます。 Yuzumon is a blend of authentic rice shochu "Shiratake" with domestic yuzu juice and lemon juice. It is a double citrus liqueur with well harmonizes the subtle bitterness of yuzu with the refreshing acidity of lemon. By using two different types of citrus fruits, you can enjoy a deeper aroma and juicy taste. 본격 쌀소주 '시라타케'에 국산 유자과즙과 레몬 과즙을 알맞게 블렌딩하였습니다. 유자의 은은한 쓴맛과 레몬의 상쾌한 신맛이 조화된 상쾌함이 넘치는 더블 시트러스 리큐르 입니다. 다른 2종류의 감귤을 사용함으로써 더 깊은 향과 과즙향의 맛을 즐길 수 있습니다.
-
白岳ゆずもん 720ml 箱入
¥1,360
8度 720ml 箱入 リキュール 高橋酒造 本格米焼酎「白岳」に国産ゆず果汁と、レモン果汁をほどよくブレンド。ゆずのほのかな苦みと、レモンの爽やかな酸味が調和した、爽快感たっぷりのダブルシトラス仕立てのリキュールです。異なる2種類の柑橘を使用する事で、より深い香りとジューシーな味わいを楽しめます。 Yuzumon is a blend of authentic rice shochu "Shiratake" with domestic yuzu juice and lemon juice. It is a double citrus liqueur with well harmonizes the subtle bitterness of yuzu with the refreshing acidity of lemon. By using two different types of citrus fruits, you can enjoy a deeper aroma and juicy taste. 본격 쌀소주 '시라타케'에 국산 유자과즙과 레몬 과즙을 알맞게 블렌딩하였습니다. 유자의 은은한 쓴맛과 레몬의 상쾌한 신맛이 조화된 상쾌함이 넘치는 더블 시트러스 리큐르 입니다. 다른 2종류의 감귤을 사용함으로써 더 깊은 향과 과즙향의 맛을 즐길 수 있습니다.
-
白岳うめぽん 300ml
¥682
10度 300ml リキュール 高橋酒造 ほんのり酸っぱい国産梅と、柑橘系の上品な甘さのデコポンストレート果汁が出会って、これまで誰も味わったことのない、爽やかでスッキリ飲みやすい梅酒ができました。アルコールがそれほど強くない方にも気軽に親しんでいただける、新しいタイプの梅酒です。 モンドセレクション2020金賞受賞 7年連続 インターナショナル・ハイクオリティー・トロフィー受賞 Umepon is a blend of slightly sour domestic plum and a “Decopo(an Orange kind citrus fruit)” juice with an elegant sweetness of citrus, we can finally create a refreshing plum wine that no one has ever tasted before. It is a new type of plum wine that can be easily familiar to those who are not so strong in alcohol. awarded Monde Selection 2020 Gold Award for the 7th year in a row, also won the prize of International High Quality Trophy Award "은은하게 신 국산 매실과 고급스러운 단맛의 데코퐁 과즙이 만나 지금까지 아무도 맛본 적이 없는 상쾌하게 마시기 쉬운 매실주가 탄생하였습니다. 알코올이 그다지 강하지 않은 분에게도 부담없이 친숙해지는 새로운 타입의 매실주입니다. 몽드 셀렉션 2020 금상 수상 7년 연속. 인터내셔널 하이퀄리티 트로피 수상
-
白岳うめぽん 720ml 箱入
¥1,375
10度 720ml 箱入 リキュール 高橋酒造 ほんのり酸っぱい国産梅と、柑橘系の上品な甘さのデコポンストレート果汁が出会って、これまで誰も味わったことのない、爽やかでスッキリ飲みやすい梅酒ができました。アルコールがそれほど強くない方にも気軽に親しんでいただける、新しいタイプの梅酒です。 モンドセレクション2020金賞受賞 7年連続 インターナショナル・ハイクオリティー・トロフィー受賞 Umepon is a blend of slightly sour domestic plum and a “Decopo(an Orange kind citrus fruit)” juice with an elegant sweetness of citrus, we can finally create a refreshing plum wine that no one has ever tasted before. It is a new type of plum wine that can be easily familiar to those who are not so strong in alcohol. awarded Monde Selection 2020 Gold Award for the 7th year in a row, also won the prize of International High Quality Trophy Award "은은하게 신 국산 매실과 고급스러운 단맛의 데코퐁 과즙이 만나 지금까지 아무도 맛본 적이 없는 상쾌하게 마시기 쉬운 매실주가 탄생하였습니다. 알코올이 그다지 강하지 않은 분에게도 부담없이 친숙해지는 새로운 타입의 매실주입니다. 몽드 셀렉션 2020 금상 수상 7년 연속. 인터내셔널 하이퀄리티 트로피 수상
-
杜氏が淹れた珈琲 720ml
¥1,389
8度 720ml 箱なし リキュール 堤酒造 厳選した深煎り珈琲豆を、球磨地方の本格米焼酎にそのままじっくりつけ込むことで、珈琲の 芳醇な香りとうま味を存分に抽出した、コクのあるコーヒーリキュールです。 甘さとアルコール度数は控えめにしており、そのまま薄めずにロックで、アイスコーヒーと同じ感覚でおいしく味わえます。 また、お好みでミルクやシロップを加えたり、アイスクリームにかけたりしても召し上がれます。 This is a rich coffee liqueur that fully extracts rich aroma and umami from selected deep-roasted coffee beans blended with authentic rice shochu. The sweetness and alcohol content are modest, so you may have this one like iced coffee on the rocks. You may also try add up milk or syrup or pouring it on ice cream as you like. "엄선한 다크 로스트한 커피콩을 구마지방의 본격 쌀소주와 블렌드하였스비다 "단맛과 알코올 도수가 적어 그대로 희석하지 않고 얼음과가이 아이스커피처럼 즐기실수도있습니다. 또한 취향에 따라 우유나 시럽을 첨가하거나 아이스크림위에부어 드시는것도 추천드립니다.
-
晩白柚のお酒 720ml
¥1,518
8度 720ml 箱なし リキュール 堤酒造 晩白柚は、柑橘類のひとつでザボンの一種です。熊本県の八代(やつしろ)地方特産で、世界最重量の柑橘果実として、ギネス記録で認められています。 本品は果実の爽やかな甘さを活かし、甘味料は無添加です。果汁本来の甘酸っぱい爽やかな風味のリキュールに仕上がっています。 まずはそのままロックで、お好みでトニックウォーターや炭酸、ジンジャエール割りに。ソルティードッグ風に塩を添えても美味しくいただけます。 ※開封後は要冷蔵 Banpeiyu is one of the a kind of zabon citrus fruits. It is a local specialty of the Yatsushiro region of Kumamoto Prefecture, and also recorded in the Guinness record as the world's heaviest citrus fruit. This product infused the sweetness and refreshing taste of banpeiyu in to the bottle, and no other sweeten has been add. you may enjoy this just on the rocks,or mix it with tonic water, carbonic acid, and ginger ale as you preferred. You may enjoy this by adding salt as a salty dog style. ※Please refrigerate after opening. 만백유는 감귤류 중 하나로 자본이라 불리우는 감귤류의 일종입니다. "구마모토현의 야츠시로 지방특산으로 세계최중량의 감귤과일로 기네스북에 등재되어있기도합니다. 본 제품은 과일의 상쾌한 단맛을 살려 과즙 본래의 새콤달콤하고 상쾌한 풍미의 리큐르로 완성되었습니다. “온더 락으로 드시거나 취향에 따라 토닉워터나 탄산 또는 진저에일 등과섞어드실수도있습니다 또는 솔티도그풍으로 소금을 섞어 즐기실수도 있습니다. ※개봉 후에는 냉장보관을 필요로합니다
-
KUMATOMATO 720ml
¥1,389
8度 500ml 箱なし リキュール 堤酒造 熊本の特産品であるトマトと、球磨地方の本格米焼酎を掛け合わせた商品で、原料にトマトを丸ごと使用しているため、トマトのうま味と健康成分を丸ごと摂取することができるトマトリキュールです。 粗漉しにすることで果肉感が残り、隠し味のレモンの香りで青臭さが消え、新鮮なトマトジュースを飲んでいる感覚で、トマトの味わいを感じながら心地よく酔うことができます。 お好みで塩、レモン、タバスコ等で味に変化を付けられるのも魅力の一つです。 KumaTomato is a blended liqueur with Tomatoes, which is a specialty of Kumamoto, and authentic rice shochu from the Kuma region. because whole tomato has used as ingredient for this liqueur, we can successfuly extract umami and healthy components from tomatoes in to this bottle. you may taste the feeling of the tomatoes pulp, and a hint of lemon. you may comfortably drink this liqueur like a tomato juice. One of the charms is that you can change the taste with salt, lemon, hot sauce, etc. as you prefer. "구마모토의 특산품인 토마토와 구마지방의 본격 쌀소주를 섞은 상품으로 원료로 완전한 토마토를 사용하여 감칠맛과 영양성분을 모두 담았습니다. “거칠게 갈아냄으로 과육감이 남아 토마토의 과육과 은근한 레몬향으로 신선한 토마토쥬스를 마시는 감각으로 토마토의 맛을 느끼면서 기분 좋게 취할 수 있습니다. "취향에 따라 소금,레몬,타바스코 등으로 맛에 변화를 줄수있는것도 매력 중 하나입니다. 
-
特濃ヨーグルトとろ〜りくまモン 500ml 箱入
¥1,188
8度 500ml 箱入 リキュール 常楽酒造 常楽酒造の本格米焼酎と「とろ~り」とした食感が特徴の熊本県・球磨酪農農業協同組合「球磨の恵みヨーグルト」を100%使用したヨーグルトリキュールです。 コクのある甘みと爽やかな酸味が特徴の濃いヨーグルトリキュールに仕上げました。 this is a yogurt liqueur that uses 100% Kuma Dairy Agricultural Cooperative "Kuma no Megumi Yogurt" in Kumamoto Prefecture. It is finished in a thick yogurt liqueur characterized by a rich sweetness and refreshing acidity. "조라쿠 주조의 본격 쌀소주와 걸쭉한 식감이 특징인 구마모토현 구마 낙농업협동조합 '구마의 은혜 요구르트'를 100% 사용한 요구르트 리큐르입니다." 감칠맛이 있는 단맛과 상쾌한 신맛이 특징인 요구르트 리큐르로 완성하였습니다.
-
珈琲リキュール くろろ 500ml 箱入
¥1,668
20度 500ml 箱入 深野酒造 九州山地の伏流水で作った球磨焼酎と丹精に育てられた有機栽培珈琲豆、2つの香り高い調和を求めて380種類の試作品の中から最適な味を厳選しました。殆どのリキュールに糖分が入っていますが、「くろろ」は糖分が入ってない為、お好みによって様々な呑み方が楽しめます。またお湯割りで美味しくいただけるのも特徴のひとつです Kuroro is selected one of the best from 380 prototypes in search of two fragrant harmony which are Kuma shochu made with Kyushu Mountains clear water and organic coffee beans grown in great care. Most liqueurs contain sugar, but "Kuroro" does not contain sugar, so you can enjoy various ways of drinking depending on your preference. One of the charming point is you can enjoy hot water mix 규슈산지의 청정수로 만든 구마소주와 정성스럽게 자란 유기농 커피콩 이 두가지의 향기로운 조화를 찾아 380종류의 시제품 중에서 최적의 맛을 엄선했습니다. 대부분의 리큐르에는 당분이 들어 있지만 “쿠로로" 는 당분이 들어가지 않기 때문에 취향에따라 맛있게즐기실수있습니다. 따듯한물과 섞어도 맛있게 드실 수 있는 것도 특징 중 하나입니다
-
文蔵梅酒 1800ml
¥4,400
18度 1800ml 箱なし リキュール 木下醸造所
-
熊ン蜂の飛行200ml 箱入
¥2,200
30度 200ml 箱入 リキュール 大石酒造場
-
サケベルムース 18度 720ml
¥2,119
18度 720ml リキュール 堤酒造
-
豊永蔵 赤梅酒 12度 500ml
¥1,320
12度 500ml 箱入 リキュール(梅酒) 豊永酒造
-
豊永蔵 梅酒くまモン 500ml 箱入
¥1,210
くまモンラベルの梅酒です。 熊本のお土産におすすめです! 球磨地方では各家庭の庭先に梅の木が必ずあり、それぞれのレシピで梅酒を漬けます。 豊永の梅酒も蔵に伝わる伝統のレシピで仕込みました。 社長の母が毎年庭の梅と豊永酒造の米焼酎で漬けた梅酒のレシピをそのまま使っています。 梅のヘタ取りから蔵人の手で行う手造り梅酒です。 球磨産梅、本格米焼酎、てんさい糖使用。 体にやさしいホームメイドの梅酒です。ロックや炭酸割り、そのまま冷やしてストレートでもおいしくいただけます。 This product is a plum wine with a Kumamon label, recommended as a souvenir from Kumamoto prefecture. In the Kuma region, every household has a plum tree in their garden and makes plum wine using their own recipe. Toyonaga brewery plum wine is made using a traditional recipe that has been passed down through generations in the brewery. The president's mother uses the same recipe of pickled plums and Toyonaga Shuzo's rice shochu from her garden every year. This plum wine is handcrafted by the brewer, who removes the plum stems by hand. Made with Kuma plums, authentic rice shochu, and beet sugar, it is a gentle and authentic homemade plum wine that can be enjoyed chilled, straight, or with ice or carbonation. 구마몬 라벨의 매실주입니다. 구마모토의 기념품으로 추천합니다! 구마지방에서는 각 가정의 마당에 매화나무가 반드시 있으며, 각 가정의 레시피로 매실주를 담그고 있습니다. 도요나가의 매실주도 양조장에 전해지는 전통 레시피로 만들어졌습니다. 사장님의 어머니께서는 매년 정원의 매실을 이용하여 도요나가 주조의 쌀소주에 절인 매실주 레시피를 그대로 사용하고 계십니다. 이 매실주는 매실 꼭지를 따는 것부터 장인의 손으로 제작되는 수제 매실주입니다. 구마산 매실과 본격 쌀소주로 제작되어 몸에 좋은 홈메이드 매실주입니다. 12度 alcohol proof 12% 12도 500ml 500ml 500ml 箱入り original box included 박스 포함 リキュール liqueur 리큐르 豊永酒造 Toyonaga distillery 토요나가 양조장